ХроникаНападение на Crocus City HallОбновлено в 19:53

Япония: испытание на прочность

Разрушительное землетрясение в Японии может притормозить восстановление экономики страны и даже вызвать вторую волну рецессии, считают эксперты

Япония: испытание на прочность
Photostogo.com/Russian Look

Токио. 14 марта. FINMARKET.RU - Разрушительные землетрясения и цунами привели к гуманитарному и энергетическому кризису в Японии, остановке предприятий и разрушениям транспортной инфраструктуры.

Вопрос о том, как японская экономика, едва оправившаяся от последствий мирового кризиса, переживет последствия драматических событий последних дней, судя по всему, еще долго будет оставаться открытым. История, однако, говорит о том, что развитые экономики, хотя и болезненно, но относительно быстро (и часто быстрее, чем ожидалось) справлялись в прошлом с последствиями крупных стихийных бедствий.

Эксперты оценили последствия

Землетрясение и цунами, которые ударили в пятницу по району, находящему в 350 км севернее Токио, не затронули самые экономически развитые районы страны, где сосредоточены основные производственные мощности ведущих компаний.

"Если бы это произошло в паре сотен миль южнее, экономические и человеческие потери были бы непредсказуемы", - заявил The New York Times сотрудник Peterson Institute for International Economics Маркус Ноланд.

В то же время сильно пострадали энергетические объекты, что уже создает проблемы с энергоснабжением по всей стране. В понедельник рынок акций Японии упал на 6%, так как инвесторы переоценивают прогнозы прибыли ведущих компаний.

"Большой вопрос состоит в том, насколько серьезно это повлияет в течение продолжительного времени на способность страны производить товары", - говорит независимый экономист Эдвард Ярдени.

События пятницы на какое-то время могут также поколебать общее доверие со стороны японских потребителей и инвесторов в отношении перспектив оживления национальной экономики, которое и без того шло неровными темпами. В частности, упадет спрос на товары не первой необходимости, предсказывают некоторые эксперты.

Японской экономике угрожает новый виток рецессии, считает главный экономист Moody's Analitics Марк Занди.

Экономисты японской Nomura предсказывают, что наметившееся в конце года торможение экономики, которое должно было завершиться в начале года, теперь продлится до третьего-четвертого кварталов, пишет The Wall Street Journal.

Произошедшие может усилить давление на бюджет Японии, однако в дальнейшем расходы на восстановление разрушенных объектов могут поддержать экономику, считают эксперты.

Более того, стихийное бедствие такого масштаба, сплотив нацию, должно восстановить общее доверие в обществе и стать катализатором роста, пишет Financial Times.

"Я не считаю, что произошедшее окажет значительное влияние на мировой рост, - сказал The Wall Street Journal Нариман Бехравеш из HIS Global Insight. - Конечно, это усугубит бюджетные проблемы Японии, но, я думаю, им удастся пройти через это без серьезных проблем".

Япония имеет самый высокий уровень госдолга среди развитых стран - около 200% ВВП.

Эксперт считает, из-за стихийного бедствия прогноз роста японской экономики в 2011 году должен быть снижен на 0,2 процентного пункта - до 1,2%, но в целом, если не считать самой зоны землетрясения, она все же не понесет очень больших потерь.

Иена будет расти

Многие прогнозируют, что японская иена будет расти, так как средства японских компаний и граждан будут переводиться в национальную валюту для финансирования восстановительных работ.

Так, после землетрясения в промышленном центре Кобэ в 1995 году иена подорожала к доллару на 20% в течение двух месяцев. При этом ущерб от землетрясения 1995 года составил 2,5% ВВП, число погибших составило 6,5 тыс. Сейчас, считают экономисты японской Nomura, человеческие и экономические потери будут более значительными.

Уже в пятницу, сначала снизившись на новости о землетрясении на 0,4%, японская валюта резко пошла вверх и взлетела на 1,4% к доллару. В понедельник резкие разнонаправленные движения курса иены продолжились. Ревальвация иены может негативно повлиять на позиции японских экспортеров.

В понедельник Банк Японии провел заседание, на котором объявил новые меры по повышению ликвидности, в частности, расширил программу покупки гособлигаций. Эти меры могут затормозить укрепление иены, считают эксперты Citigroup Inc.

В то же время японские инвесторы, направляя средства на восстановление экономики, могут снизить спрос на американские гособлигации, что создаст давление на процентные ставки в США, пишет The New York Times.

Сильно пострадает мировой страховой рынок. Потери на сумму примерно в $34 млрд могут понести из-за стихийного бедствия в Японии крупные мировые перестраховочные компании и японские фирмы, пишет агентство Bloomberg со ссылкой на оценку AIR Worldwide.

Акции Munich Re упали в пятницу на 4,3%, Swiss Re - на 3,5%. Японская страховая фирма Tokio Marine рухнула в понедельник на 16%.

Уязвимые отрасли

Наиболее быстро последствия стихийных бедствий в Японии может почувствовать мировая индустрия полупроводников, говорят эксперты.

Из-за землетрясения прервалась работа ряда энергетических объектов, оказались повреждены АЭС, дающие около десятой части электроэнергии в стране, разрушены объекты транспортной инфраструктуры. И пока не ясно, насколько серьезными будут последствия аварий на атомных станциях.

По сообщения СМИ, Toyota и другие автопроизводители остановили почти все свои сборочные предприятия. Прекратилась работа на шести предприятиях Sony Corp. Остановлены также комбинаты, производящие 40% пива в стране.

В Японии вводится система веерных отключений электроэнергии, и это может оказать существенное влияние на всю промышленность страны. Перебои в электроснабжении могут вылиться в задержки с доставкой различных товаров, комплектующих, узлов.

По мнению The Wall Street Journal, перебои с поставками или рост цен могут серьезно затронуть некоторые компоненты для смартфонов и планшетников, так как события пятницы оказали негативное влияние на десятки предприятий, производящих полупроводники и карты памяти, на всю производственную и транспортную цепочку.

"Это может оказать достаточно значительное влияние на всю цепочку поставок в течение будущего квартала", - сказал газете аналитик IHS iSuppli Лен Йелиник, напомнив о лидирующих позициях Японии в производстве этой продукции в мире.

Из-за землетрясения в Японии остановилась работа пяти НПЗ, которые перерабатывают 1,2 млн баррелей нефти в день.

Для замены АЭС Япония может увеличить импорт сжиженного природного газа. По данным The New York Times, два танкера с российским LNG уже были перенаправлены на выходных в Японию.

Поскольку Япония - третий крупнейший в мире потребитель нефти, мировые цены на это сырье сразу же начали снижаться. В Нью-Йорке апрельские фьючерсы подешевели ниже $100 за баррель.

 
window.yaContextCb.push( function () { Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 173858, containerId: 'adfox_151179074300466320', params: { p1: 'csljp', p2: 'hjrx', puid1: '', puid2: '', puid3: '' } }, ['tablet', 'phone'], { tabletWidth: 1023, phoneWidth: 639, isAutoReloads: false }); setTimeout(function() { if (document.querySelector('[id="adfox_151179074300466320"] [id^="adfox_"]')) { // console.log("вложенные баннеры"); document.querySelector("#adfox_151179074300466320").style.display = "none"; } }, 1000); });