ХроникаВоенная операция на УкраинеОбновлено в 07:55

Берлускони спасет евро

Политика ЕЦБ грозит бедой: слишком крепкий евро снижает экспорт и темпы роста ВВП. Возможно, банку все-таки придется выбросить на рынок немного свежих денег. Но есть надежда, что курс евро снизят политические кризисы в Италии и Испании

Берлускони спасет евро
Фото: Reuters

Брюссель. 6 февраля. FINMARKET.RU - Европа как-будто замерла перед началом нового витка политической напряженности и, возможно, рецессии. Виноваты в этом европейские политики - итальянские и испанские, - чья коррупция и халатность могут привести к смене правительств в этих странах в ближайшее время.

Рынки боятся, что к власти в Италии и Испании придут евроскептики, а в этом случае выход одной или нескольких крупных экономик из валютного союза может стать неприятной явью.

Но, возможно, политический кризис - это именно то, что Европе сейчас и нужно: жесткая политика ЕЦБ, который пока не хочет участвовать в валютных войнах и искусственно снижать курс евро, занимаясь стимулированием экономики, привела к чрезмерному укреплению евро. Более того, европейские банки начали выплачивать кредиты, взятые в рамках прошлогодней программы смягчения LTRO. Это означает, что финансовые условия на рынке будут ужесточаться, даже если центральный банк не увеличит ставки: рыночные ставки из-за дефицита ликвидности все равно вырастут, и евро начнут скупать валютные спекулянты со всего света.

Лоуренс Бун и Рубен-Кауэла из Bank of America Merrill Lynch изучили влияние укрепления курса евро на экономику ЕС и выяснили, как разные страны ЕС пострадают от этого.

Евро постепенно укрепляется

ЕЦБ может испугаться дефляции и начать стимулирование экономики

Экономика Европы за последние две десятилетия стала открытой, обменный курс валюты теперь в большей степени влияет на рост экономики и ставки. ЕЦБ теперь придется считаться с этой особенностью европейской экономики.

  • Укрепление евро на 10% приводит к тому, что двусторонние объемы экспорта сокращаются на 2,5% за три года. ВВП сокращается на 1% за такой же период.
  • Инфляцию укрепление евро может замедлить на 1 п.п. Пока ЕЦБ планирует, что инфляция в 2013 году составит 1,6%, а потом замедлится до 1,4%. В случае укрепления евро риски дефляции действительно растут.

Укрепление курса евро может заставить ЕЦБ обеспокоиться возможностью дефляции и пойти на смягчение монетарной политики.

Какие отрасли европейской экономики пострадают от дорогого евро?

ЕЦБ может и не испугаться дефляции или решиться на смягчение денежной политики слишком поздно. В этом случае отдельные сектора экономики и страны еврозоны могут пострадать.

Размеры ущерба целиком зависят от эластичности экспорта и уровня используемых технологий: чем он выше, тем меньше потери.

Итальянский экспорт эластичен

Ирландии почти защищена от колебаний курса евро

  • Ирландия стала единственной страной в еврозоне, которая в значительной степени защищена от укрепления курса евро. Экспорт страны сконцентрирован на химической промышленности - в этом секторе курс валюты не имеют решающего значения.
  • На Германию колебания евро также влияют не сильно, но все же влияние может оказаться заметным. Самый важный сегмент немецкого экспорта - это оборудование и автомобили, у этого сектора средняя эластичность. Также Германию экспортирует продукты химической промышленности, резину и пластик - здесь эластичность колеблется от очень низкой до очень высокой.
  • Испания и Италия практически ни на одном секторе экспорта не сосредотачиваются.
  • Греция экспортирует продукты сельского хозяйства, переработанное топливо и текстиль. Последние два сектора сильно пострадают от укрепления евро.
  • Пострадает от укрепления евро и Италия, в основе ее экспорта лежит текстиль и кожа, а также оборудование.
  • То же самое касается Португалии, экспортирующей текстиль, кожу и дерево. Экспорт кожи к укреплению евро будет менее чувствителен, чем все остальные статьи португальского экспорта.

Кто откажется от европейских товаров?

При оценке влияния колебаний валютного курса важна также и география экспорта. Постепенно растет значение экспорта не только в другие страны еврозоны, но и торговля за пределами континента. Но здесь важна структура торговли.

  • Эластичность экспорта в развивающие страны выше, чем в развитые. При этом доля развивающихся стран в экспорте еврозоны растет по мере того, как экономика региона становится более открытой.
  • ЕЦБ при расчете курса валюты с учетом объемов торговли увеличил долю Китая с 5,3% в 1998-2000 годах до 15% в 2007-2009 годах.
  • Доля Великобритании за тот же период снизилась с 17,7% до 11,9%, а США - с 19,4% до 13,5%.
  • В наибольшей степени увеличила экспорт в развивающиеся страны Германия. В 1999 года объем немецкого экспорта в развивающиеся страны составлял 0,8%, а в 2008 году - уже 1,8% ВВП.
  • Италия направляла в 2008 году в развивающиеся страны машинны и оборудование на 0,8% ВВП против 0,5% в 1999 году.
  • Экспорт в Китай больше всех увеличила Испания, а также Нидерланды и Германия.

Европа и в вопросе влияния валютного курса на экспорт распалась на две части. Германия и Франция в меньшей степени пострадают от укрепления евро, а вот удар по Италии и Испании будет больше.

Однако, возможно, все не так уж и плохо. Потеряв такой важной источник конкурентоспособности как слабую валюту, с рынка начнут выходить слабые и непродуктивные компании. Остальные будут повышать производительность труда и собственную эффективность.

ЕЦБ готовит глобальный ответ

Если экономики стран центра Европы пострадают от внешнего валютного шока, ЕЦБ может пойти на снижение ставок. В Bank of America пока считают, что это маловероятно, но исключать такую возможность нельзя.

У этого шага есть несколько преимуществ:

  • Снизив ставку рефинансирования на 25 б.п., ЕЦБ пошлет рынкам сигнал о том, что готов и дальше смягчать денежную политику вплоть до отрицательных ставок.
  • Этот сигнал заметят во всех странах еврозоны, в том числе и в Германии.

Пока ЕЦБ, скорее всего, подождет. Обменный курс с учетом торговли с начала года вырос на 4%. Япония как раз начала агрессивное смягчение монетарной политики. Но в середине февраля пройдет встреча "большой двадцатки", где европейские лидеры надеются обсудить эту проблему. ЕЦБ также боится пойти по пути Дании: центральный банк страны сделал ставки отрицательными, но датская крона от этого не ослабла.

Да и Марио Драги куда более прагматично настроен, чем его предшественник Жан-Клод Трише. Он не согласится на небольшую интервенцию, а попробует представить более обширную программу. Но любую политику интервенций ЕЦБ должен согласовывать с Еврогруппой, нужно одобрение 17 министров финансов еврозоны.

В последний раз интервенции на валютном рынке ЕЦБ проводил в 2000 году, а их целью было поддержать курс евро. Регулятор действовать в договоренности с Банком Японии и ФРС. Возможно, Драги попытается сейчас реализовать схожую программу.

Италия и Испания помогут евро упасть

ЕЦБ, возможно, и не придется снижать ставки, ведь в понедельник евро начал снижаться: евро-доллар обвалился до $1,3520 к закрытию торгов в понедельник против $1,3662 в пятницу. Во вторник европейская валюта опять начала укрепляться: к 15.30 по московскому времени, евро к доллару укрепился до $1,3564 - это 0,37%.

  • В Италии в феврале пройдут выборы, шансы центристской Демократической партии Италии сохранить контроль в парламенте снижаются из-за официального возвращения в политику Сильвио Берлускони и скандала с банком Monte dei Paschi.
  • Нынешнюю правящую коалицию поддерживает примерно 34% итальянцев. До скандала с банком поддержка была на 2 п.п. выше, а до объявления о вступлении в избирательную кампанию Берлускони и Марио Монти - на 6 п.п.
  • Демократическая партия, скорее всего, сохранить контроль в нижней палате парламента, но не в сенате. Однако если правящая партия объединится со списком кандидатов от Марио Монти, то и здесь возможно рабочее большинство. Если же этого не случится, то стране грозит период политической неопределенности. В худшем случае это закончится повторными выборами летом 2013 года.
  • Граждане Испании полностью разочаровались в правительстве страны из-за коррупционного скандала. Премьер-министра Мариано Рахоя и министров обвиняют в том, что они брали взятки и получали зарплату в конвертах. Правительство теряет поддержку на фоне роста протестной активности и безработицы среди молодежи.
  • Пока обвинения в коррупции вряд ли приведут к тому, что правительство уйдет в отставку, уверены в Bank of America. Их сначала надо расследовать и доказать. Но это может серьезно дестабилизировать политическую ситуацию в стране и затормозить проведение реформ и программу экономии.
 
window.yaContextCb.push( function () { Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 173858, containerId: 'adfox_151179074300466320', params: { p1: 'csljp', p2: 'hjrx', puid1: '', puid2: '', puid3: '' } }, ['tablet', 'phone'], { tabletWidth: 1023, phoneWidth: 639, isAutoReloads: false }); setTimeout(function() { if (document.querySelector('[id="adfox_151179074300466320"] [id^="adfox_"]')) { // console.log("вложенные баннеры"); document.querySelector("#adfox_151179074300466320").style.display = "none"; } }, 1000); });