Горит Манчестер, горит Ливерпуль

Минувшая ночь прошла для жителей Лондона спокойней нескольких предыдущих, однако поджоги и мародерство ужесточились в других английских городах. Дэвид Кэмерон уже не исключает возможности привлечения армии к борьбе с беспорядками

Горит Манчестер, горит Ливерпуль
Фото: Reuters

Москва. 11 августа. INTERFAX.RU – Четвертая ночь с начала беспорядков в британской столице оказалась тише, чем три предыдущие. Как сообщила британская телерадиокорпорация ВВС, в Лондоне, куда для борьбы с мародерами были стянуты в общей сложности 16 тыс. полицейских, на улицы для поддержания порядка вышли сотни добровольцев из числа местных жителей. Как сообщает The Independent, значительную часть волонтеров составляют представители национальных меньшинств, вставшие на защиту своих магазинов в разных районах города. Кое-где народным дружинам, вооруженным в основном бейсбольными битами и палками, удавалось даже дать отпор мародерам в масках, которые чаще всего предпочитали избегать прямой конфронтации, спасаясь бегством.

Тем временем, сотни туристов, прибывшие в Лондон, продолжают осматривать достопримечательности – в центре города все музеи, рестораны и бары работают в обычном режиме. Накануне МИД РФ рекомендовал российским гражданам, находящимся в Великобритании, проявлять бдительность, быть осмотрительными и избегать посещения районов британских городов, охваченных беспорядками, однако, по словам корреспондента агентства "Интерфакс-Туризм", ситуация в городе находится под полицейским контролем.

Но если в Лондоне действительно стало немного спокойней, то в других городах ситуация наоборот усложнилась. В Манчестере, Ливерпуле, Ноттингеме и Бирмингеме погромщики грабили и поджигали магазины. Однако, как отмечают журналисты иностранной прессы, далеко не всем владельцам магазинов следует опасаться нападений хулиганов. Так, парижская газета Le Figaro, корреспондент которой побеседовал с торговцами, пишет, что мародеры охотно грабят магазины одежды, супермаркеты, а также магазины бытовой техники и электроники. Другие товары не всегда вызывают интерес у грабителей. Так, по словам владельца одного из продуктовых магазинов в пригороде Лондона Кройдоне, в его районе грабители проникли во все магазины кроме одного - книжного. При этом газета отмечает, что товары из магазинов выносят далеко не только участники беспорядков: иногда люди, просто проходящие около разбитых витрин, не удерживаются от соблазна и забирают себе какую-нибудь вещь. "Я просто проходила мимо и зашла в разграбленный магазин. Там было столько "бесплатной" одежды, а полицейские стояли на месте, словно парализованные. Соблазн был слишком велик", - рассказывает студентка, задержанная в ходе беспорядков.

Разговоры о бездействии полиции при этом отнюдь не являются клеветой или преувеличением. В четверг премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон заявил, что в Скотланд-Ярде далеко не сразу поняли всю опасность начавшихся беспорядков. "Сначала на улицах было слишком мало полицейских. Они совершили ошибку, решив, что имеют дело не со вспышкой преступности, а лишь с нарушением общественного порядка", - сказал он, выступая в парламенте. Однако сейчас, по словам Кэмерона, число полицейских, дежурящих в Лондоне, было увеличено с 6 тыс. до 16 тыс.; при этом за несколько дней они задержали около 1, 2 тыс. предполагаемых участников беспорядков. Ввиду особой ситуации полиции даже разрешили использовать водометы и резиновые пули. Однако глава Ассоциации старших офицеров полиции Хью Орде исключил возможность использования этих средств, пояснив, что эти меры не подходят для борьбы с беспорядками подобного рода. "Водометы обычно используют против людей, которые стоят на месте, чтобы отвоевать территорию, - объяснил он. - Совершенно очевидно, что в данном случае мы имеем дело с быстро перемещающимися толпами людей, применять против которых водометы бессмысленно". Резиновые же пули, по словам Орде, будут применяться лишь в случаях, когда у полицейских будут серьезные основания опасаться за свою жизнь.

Между тем, британские власти готовы даже в случае необходимости подключить военных к операциям по ликвидации беспорядков на городских улицах. "Обязанность правительства - убедиться, что все возможные варианты изучены. Один из таких вариантов - передача военным некоторых функций по обеспечению общественного порядка. Это бы позволило полиции выделить больше сил непосредственно для борьбы против хулиганов", - заявил Кэмерон, еще во вторник заявлявший, что не считает необходимым использовать военнослужащих в подобных целях.

Массовые беспорядки в Великобритании начались в минувшую субботу. Поводом к началу волнений, по данным ВВС, стала гибель 29-летнего жителя лондонского района Тоттенхэм Марка Даггана, смертельно раненого полицейскими при попытке ареста. Вскоре после инцидента представители Скотланд-Ярда заявили, что Дагган в момент ареста имел при себе пистолет и открыл огонь по офицерам. Между тем, выяснилось, что эта информация не соответствует действительности: эксперты установили, что из пистолета, найденного у Даггана, во время ареста не стреляли, а пуля, застрявшая в рации одного из полицейских, была выпущена не из пистолета Даггана, а из автомата одного из офицеров. С момента начала беспорядков в британской столице были арестованы 768 человек, 167 из них были предъявлены обвинения. От рук вандалов пострадали 111 полицейских и пять служебных собак. Представители Ассоциации британских страховых компаний заявили, что нанесенный ущерб исчисляется десятками миллионов фунтов.

Интересно, что некоторые британские хулиганы признают, что участвуют в беспорядках, чтобы "прославиться". Вышеупомянутая газета Le Figaro сравнивает это с ситуацией, которая происходила во Франции в 2005 и 2007 годах, когда хулиганы в свободное от боев с полицией время смотрели телевизор, чтобы выяснить, удалось ли им "выступить" эффектнее, чем соратникам из соседних районов.

FacebookВ КонтактеTwitterGoogle PlusОдноклассникиWhatsAppViberTelegramE-Mail
В России
Прокуратура начала проверку "ВИМ-Авиа" после массовой задержки рейсовПрокуратура начала проверку "ВИМ-Авиа" после массовой задержки рейсов
Авиакомпанию уже неоднократно штрафовали за нарушения законодательства при перевозках пассажиров, отмечает надзорное ведомствоПодробнее
Фонд перспективных исследований: через 20 лет роботы смогут иметь чувствительную кожуФонд перспективных исследований: через 20 лет роботы смогут иметь чувствительную кожу
Руководитель лаборатории ФПИ Андрей Носов рассказал о проекте по разработке "нервной системы", которая будет контролировать состояние узлов и агрегатов авиационной техникиПодробнее
Усманов решил дарить iPhone авторам самых удачных мемов на его видеообращенияУсманов решил дарить iPhone авторам самых удачных мемов на его видеообращения
Российский миллиардер, ранее дебютировавший как видеоблогер, оказался польщен мемами по мотивам своих видеороликов к НавальномуПодробнее
Дерипаска опроверг необходимость иммунитета для дачи показаний сенату СШАДерипаска опроверг необходимость иммунитета для дачи показаний сенату США
Ранее NYT сообщила, что Дерипаска якобы готов дать показания в конгрессе США о российском вмешательстве в выборы в обмен на неподсудностьПодробнее
Экс-глава Удмуртии признал вину в получении взятокЭкс-глава Удмуртии признал вину в получении взяток
Александр Соловьев не согласен лишь с суммой в 140 млн рублей, о которой заявляет следствиеПодробнее
Источник сообщил о позитивных ожиданиях Москвы в отношении политики МакронаИсточник сообщил о позитивных ожиданиях Москвы в отношении политики Макрона
Российская сторона рассчитывает, что новый президент Франции не станет препятствовать совместным проектам двух странПодробнее
Пилотирующие МС-21 летчики не выявили препятствий для его новых испытанийПилотирующие МС-21 летчики не выявили препятствий для его новых испытаний
Продолжительность полета составила 30 минут, он проходил на высоте 1 000 м при скорости 300 км/часПодробнее
Рогозин подтвердил первый полет нового магистрального самолета МС-21Рогозин подтвердил первый полет нового магистрального самолета МС-21
Корпорация "Иркут" провела первые летные испытания нового пассажирского лайнераПодробнее
В Минобороны отчитались о ходе строительства железной дороги в обход УкраиныВ Минобороны отчитались о ходе строительства железной дороги в обход Украины
Выполнено 97% земляных работ, ведутся работы по укладке верхнего строения путиПодробнее
В МИД РФ назвали высылку дипломатов из Эстонии провокацией ТаллинаВ МИД РФ назвали высылку дипломатов из Эстонии провокацией Таллина
Во внешнеполитическом ведомстве пообещали адекватно ответить на "враждебную акцию" соседней страныПодробнее
Последние новости
Главная
В России В мире Экономика Спорт Культура Москва
Все новости Все сюжеты Все фотогалереи