"Так души не извлекают"

Сегодня в прокат выходит экранизация нового романа Стефани Майер, писательницы, ответственной за мировое помешательство на "Сумерках". По слухам, новое творение ждет традиционное для автора продолжение

"Так души не извлекают"

Москва. 28 марта. INTERFAX.RU - У писательницы Стефани Майер для внушаемой части человечества с подростковым самосознанием, не исключено, что это подавляющее большинство, снова две новости: хорошая и старая, не значит, что плохая, как мы понимаем.

Начнем со второй, мегапопулярный симбиотический союз мрачной девушки и смазливого вурдалака, примиривший и породнивший два неприлично похожих друг на друга мира,- мир вампиров и мир людей, - кажется, привлек к нашей многострадальной цивилизации внимание новых существ. На этот раз к людям присматриваются неизвестные планеты из самых далеких галактик. Разумеется, такую страсть, как у Бэлы и Эдварда инопланетяне разглядели даже за сотни тысяч парсек, но вместо любовного союза герои нового романа Стефани Майер в качестве главной идеи будущего мироустройства насаждают в нашем мире модель паразитическую, а человеческое тело используют лишь в качестве некоего субстрата. Что ж, поделом нам, кому-то жить в теле Дианы Крюгер, а кому-то...

В сюжете "Гостьи" писательница, очевидно, пытается сделать глубокий книксен в сторону наследия кумиров мировой фантастики, но, "вытянув" из миров Уэллса и Брэдберри необходимые атмосферные характеристики и параметры, вооружившись калькулятором, голливудским бюджетом и кредитом кассового доверия, нажитом "Сумерками", она пытается оживить мертворожденный сценарий. Текст киноверсии "Гостьи" вместе с автором переписывал Эндрю Никкол ("Гаттака", "Терминал", "Шоу Трумана"), оставивший от оригинальных шестисот страниц лишь сотню. Он же занял в проекте режиссерское кресло.

С названием фильма в нашем прокате переводчики провернули своеобразную смысловую инверсию: оригинальное "the host", что означает буквально -"«человек, принимающий гостей", у нас обернулся, наоборот, - "гостем", вернее, "гостьей". Примерно в том же духе переворотов и перестановок решены все сюжетные движения двухчасовой повести о глобальной любви, произрастающей в теле беглянки, противостоящей иноземному вторжению, и принимающей впоследствии пугающие масштабы.

С момента переселения инопланетной души в тело земной представительницы сопротивления Мелани (Сирша Ронан) зритель обречен "слышать голоса". Практически не прекращающийся диалог двух девиц, пускай разделенных когда-то миллиардами световых лет, начинает выводить из себя буквально в первые пятнадцать минут, приписанные обеим реплики, понятное дело, не блещут оригинальностью. А вывод напрашивается сам собой – даже внеземная безоболочная девичья душа – сплошные потемки.

В конфликт с примечательной эстетикой и на удивление выдержанной художественной стилистикой "Гостьи" вступает неумеренная и размазанная жирным слоем по хронометражу искривленная сентиментальность, розданная по частям всем более или менее важным героям. Проговаривание эмоций, в общем-то, довольно известная черта тинейджерской литературы, и в особенности, продукции пера Майер, но тут, приумноженная кинематографическим воображением, как будто превосходит сама себя. Невыносимым зрелищем предстает и образ жизни разместившегося в пустыне резистенса, с их натуральным хозяйством и колосящейся в пещерах рожью, противопоставленный стерильному миру белых одежд, бело-голубых глаз инопланетян и их хромированных "фордов-лотусов". Все это предметное великолепие легко уместилось бы в формате видеоклипа, например, почитаемой Майер и целевой аудиторией ее книг группы "My Chemical Romance", но пока истории про переселение душ хорошо продаются, мы обречены на такие подробные и масштабные иллюстрации.

Обозреватель Полина Грибовская

FacebookВ КонтактеTwitterGoogle PlusОдноклассникиWhatsAppViberTelegramE-Mail
Культура
Недвижимость
Последние новости
Главная
В России В мире Экономика Спорт Культура Москва
Все новости Все сюжеты Все фотогалереи