"Так души не извлекают"

Сегодня в прокат выходит экранизация нового романа Стефани Майер, писательницы, ответственной за мировое помешательство на "Сумерках". По слухам, новое творение ждет традиционное для автора продолжение

Москва. 28 марта. INTERFAX.RU - У писательницы Стефани Майер для внушаемой части человечества с подростковым самосознанием, не исключено, что это подавляющее большинство, снова две новости: хорошая и старая, не значит, что плохая, как мы понимаем.

Начнем со второй, мегапопулярный симбиотический союз мрачной девушки и смазливого вурдалака, примиривший и породнивший два неприлично похожих друг на друга мира,- мир вампиров и мир людей, - кажется, привлек к нашей многострадальной цивилизации внимание новых существ. На этот раз к людям присматриваются неизвестные планеты из самых далеких галактик. Разумеется, такую страсть, как у Бэлы и Эдварда инопланетяне разглядели даже за сотни тысяч парсек, но вместо любовного союза герои нового романа Стефани Майер в качестве главной идеи будущего мироустройства насаждают в нашем мире модель паразитическую, а человеческое тело используют лишь в качестве некоего субстрата. Что ж, поделом нам, кому-то жить в теле Дианы Крюгер, а кому-то...

В сюжете "Гостьи" писательница, очевидно, пытается сделать глубокий книксен в сторону наследия кумиров мировой фантастики, но, "вытянув" из миров Уэллса и Брэдберри необходимые атмосферные характеристики и параметры, вооружившись калькулятором, голливудским бюджетом и кредитом кассового доверия, нажитом "Сумерками", она пытается оживить мертворожденный сценарий. Текст киноверсии "Гостьи" вместе с автором переписывал Эндрю Никкол ("Гаттака", "Терминал", "Шоу Трумана"), оставивший от оригинальных шестисот страниц лишь сотню. Он же занял в проекте режиссерское кресло.

С названием фильма в нашем прокате переводчики провернули своеобразную смысловую инверсию: оригинальное "the host", что означает буквально -"«человек, принимающий гостей", у нас обернулся, наоборот, - "гостем", вернее, "гостьей". Примерно в том же духе переворотов и перестановок решены все сюжетные движения двухчасовой повести о глобальной любви, произрастающей в теле беглянки, противостоящей иноземному вторжению, и принимающей впоследствии пугающие масштабы.

С момента переселения инопланетной души в тело земной представительницы сопротивления Мелани (Сирша Ронан) зритель обречен "слышать голоса". Практически не прекращающийся диалог двух девиц, пускай разделенных когда-то миллиардами световых лет, начинает выводить из себя буквально в первые пятнадцать минут, приписанные обеим реплики, понятное дело, не блещут оригинальностью. А вывод напрашивается сам собой – даже внеземная безоболочная девичья душа – сплошные потемки.

В конфликт с примечательной эстетикой и на удивление выдержанной художественной стилистикой "Гостьи" вступает неумеренная и размазанная жирным слоем по хронометражу искривленная сентиментальность, розданная по частям всем более или менее важным героям. Проговаривание эмоций, в общем-то, довольно известная черта тинейджерской литературы, и в особенности, продукции пера Майер, но тут, приумноженная кинематографическим воображением, как будто превосходит сама себя. Невыносимым зрелищем предстает и образ жизни разместившегося в пустыне резистенса, с их натуральным хозяйством и колосящейся в пещерах рожью, противопоставленный стерильному миру белых одежд, бело-голубых глаз инопланетян и их хромированных "фордов-лотусов". Все это предметное великолепие легко уместилось бы в формате видеоклипа, например, почитаемой Майер и целевой аудиторией ее книг группы "My Chemical Romance", но пока истории про переселение душ хорошо продаются, мы обречены на такие подробные и масштабные иллюстрации.

Обозреватель Полина Грибовская

FacebookВ КонтактеTwitterGoogle PlusОдноклассникиWhatsAppViberTelegramE-Mail
Культура
Недвижимость
Последние новости
Главная
В России В мире Экономика Спорт Культура Москва
Все новости Все сюжеты Все фотогалереи
Конференции