Непредумышленное убийство

В деле принцессы Дианы поставлена точка: присяжные вынесли вердикт, в котором говорится, что леди Ди погибла по вине своего водителя

Непредумышленное убийство
Фото: Reuters

Москва. 8 апреля. INTERFAX.RU – В Великобритании завершилось расследование обстоятельств смерти принцессы Дианы, погибшей в автокатастрофе более 10 лет назад. Теперь у королевской семьи и миллионов сочувствующих по всему миру есть слабая надежда, что леди Ди наконец оставят в покое.

Как передает британская телерадиокомпания BBC, коллегии присяжных потребовалось шесть месяцев, чтобы установить, почему же Mercedes, в котором находилась Диана и ее друг Доди аль-Файед, врезался в колонну в автомобильном тоннеле под Парижем. В итоге 9 заседателей из 11 заключили, что пара погибла из-за "грубой небрежности" водителя Анри Поля.

Следствию удалось установить, что Поль, который погиб вместе с Дианой и аль-Файедом, был нетрезв и не позаботился о том, чтобы его пассажиры пристегнулись ремнями безопасности. Помимо него, вину за случившееся присяжные возложили на папарацци, преследовавших машину принцессы.

Таким образом, в финальном вердикте по делу леди Ди и ее бойфренда причиной смерти было признано то, о чем большинство говорило с самого начала – непредумышленное убийство вследствие грубой небрежности.

Дети принцессы – принцы Уильям и Гарри в совместном заявлении написали, что согласны с вердиктом и благодарят экспертов за кропотливую работу. "Мы… оба благодарны всем и каждому в отдельности за то терпение, которое они продемонстрировали за эти шесть месяцев, - приводит слова принцев BBC. – Мы также хотели бы выразить глубокую признательность всем, кто боролся за жизнь нашей матери в ту трагическую ночь".

Отец аль-Файеда, из окружения которого все эти годы в прессу поступали различные конспирологические теории, разумеется, вердикт не принял.

"Самая важная вещь тут заключается в том, что это было убийство", - сказал он журналистам на выходе из зала суда. Мохаммед аль-Файед настаивает на том, что его сын и принцесса Динана стали жертвами заговора спецслужб. "За десять лет я провел два независимых расследования, - говорит он. – Французы и Скотленд-Ярд ошибались. Мои расследования подтверждают это"

Сестра и брат леди Ди от комментариев отказались, а ее подруга Роза Монктон в интервью BBC выразила сожаление, что расследование очень глубоко вторглось в личную жизнь принцессы, из-за чего достоянием общественности стали такие вещи, о которых посторонние люди вообще никогда не должны были узнать.

Говоря об аль-Файеде, Монктон сказала: "Нельзя забывать, что этот человек потерял сына. Я искренне надеюсь, что он сможет однажды найти покой".

Что же касается простых британцев, которых журналисты опрашивали на улицах, то большинство из них (62%) считают аварию 1997 г. трагической случайностью. Оправданность расходов на этот многолетний процесс (власти потратили более $20 млн) вызывает у них сомнения – почти 78% уверены, что деньги были потрачены не лучшим образом.

FacebookВ КонтактеTwitterGoogle PlusОдноклассникиWhatsAppViberTelegramE-Mail
В России
Запрет на продажу "боярышника" продлен на полгодаЗапрет на продажу "боярышника" продлен на полгода
Зимой прошлого года от употребления этой спиртосодержащей жидкости умерли 76 человекПодробнее
Собчак заявила об отсутствии у нее политической программыСобчак заявила об отсутствии у нее политической программы
Она признала, что у нее мало политического веса и небольшие шансы на победу в президентских выборахПодробнее
Мединский пришел на заседание президиума ВАК по поводу его диссертацииМединский пришел на заседание президиума ВАК по поводу его диссертации
Окончательное решение по поводу ученой степени министра культуры останется за МинобрнаукиПодробнее
В Госдуму внесен законопроект о "народных инспекторах"В Госдуму внесен законопроект о "народных инспекторах"
Бдительные граждане смогут фиксировать ряд нарушений ПДД с помощью смартфонов, на основании чего виновным будут назначать штрафыПодробнее
Вступил в силу новый административный регламент ГИБДДВступил в силу новый административный регламент ГИБДД
Инспекторы теперь могут останавливать автомобили для проверки вне постов ДПСПодробнее
Глава Самарской области пообещал вернуть отмененные его предшественником льготыГлава Самарской области пообещал вернуть отмененные его предшественником льготы
Он отметил, что президент обсуждал с ним рост протестной активности в регионеПодробнее
Недвижимость
Последние новости
Главная
В России В мире Экономика Спорт Культура Москва
Все новости Все сюжеты Все фотогалереи
Конференции