ХроникаПандемия коронавирусаОбновлено в 21:01Заразились
на 29.09
В России 1 167 805+8 232В мире 33 353 615+273 851

Власти Владивостока после жалоб на неправильный перевод указателей на английский обратились к переводчикам

Владивосток. 20 июля. INTERFAX.RU - На остановках общественного транспорта во Владивостоке перед саммитом АТЭС установят указатели маршрутов на русском и английском языках, сообщила в пятницу администрация города.

Транслитерацию маршрутных указателей взяли на себя переводчики управления международных отношений, говорится в сообщении. Новые информационные щиты появятся к концу августа на 227 автобусных остановках вдоль гостевого маршрута. На них будут указаны названия остановок, наименования маршрутов и интервалы движения.

Ранее поступали обращений жителей города по поводу грамматических и лингвистических ошибок, допущенных при переводе на английский информации дорожных указателях.

Мэрия сообщила, что по информации ООО "СК Регион" (Москва), которое занималось установкой этих указателей, дорожные знаки соответствуют ГОСТу. Согласно документу, "центр города" действительно переводится как "(urban) centr", "шоссе" - "highway", а "проспект" - "avenue".

Подписка
Хочу получать новости:
Введите код с картинки:
Обновить код
(function(w, n) { w[n] = w[n] || []; w[n].push([{ ownerId: 173858, containerId: 'adfox_151179074300466320', params: { p1: 'byuef', p2: 'emwl', puid1: '', puid2: '', puid3: '' } }, ['tablet', 'phone'], { tabletWidth: 1023, phoneWidth: 639, isAutoReloads: false }]); setTimeout(function() { if (document.querySelector("#adfox_151179074300466320 #adfox_151179074300466320")) { document.querySelector("#adfox_151179074300466320").style.display = "none"; // console.log("Баннер скрыт"); } // console.log("OKs"); }, 1000); })(window, 'adfoxAsyncParamsAdaptive');