ХроникаВоенная операция на УкраинеОбновлено в 21:43

Придуманный россиянином неологизм пополнил американский словарь

Пенза. 27 декабря. INTERFAX.RU - Пензенский переводчик Юрий Стома пополнил словарный запас англоязычного населения: американский Merriam Webster‘s Open Dictionary включил в свой состав неологизм, предложенный россиянином. "Как переводчик с 30-летним стажем, я постоянно пользуюсь этой серией словарей, и предложил редакции включить в качестве неологизма Rusglish", - рассказал он агентству "Интерфакс-Поволжье". "Положительный ответ из Америки я получил сегодня и сразу же смог убедиться, что рожденный в российской глубинке неологизм уже размещен в онлайновой версии словаря", - отметил Ю.Стома. По его словам, неологизм составлен из слов Russian и English и означает извращенное сочетание английских и русских слов. "Такие слова портят русский язык, с ними надо бороться, а у врага должно быть имя", - отметил переводчик.

 
window.yaContextCb.push( function () { Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 173858, containerId: 'adfox_151179074300466320', params: { p1: 'csljp', p2: 'hjrx', puid1: '', puid2: '', puid3: '' } }, ['tablet', 'phone'], { tabletWidth: 1023, phoneWidth: 639, isAutoReloads: false }); setTimeout(function() { if (document.querySelector('[id="adfox_151179074300466320"] [id^="adfox_"]')) { // console.log("вложенные баннеры"); document.querySelector("#adfox_151179074300466320").style.display = "none"; } }, 1000); });